أين هي والدتك؟
والدتي في دمشق.
ماما تغطي عيتيها,
و تبكي الدموع السورية.
من أين هي أختك؟
أختي من طهران.
أصابعها حساسة تلعب البيانو الألمانية
مع لمسة ايرانية.
ما هو أخوك؟
أخي مغني من القاهرة.
هو يغني في أوبراو صوته كامل
و بعاطفة مصرية.
ماذا يكتب أستاذك؟
أستاذي يكتب الحقيقة من بيته
في أستوريا، نيويورك.
هو الشاهد العراقي.
من أي بلد أنت؟
أنا من الغرب الأمريكي و هايتي.
بشرتي بيضاء،
لكن إيقاعي اسود.
كيف يمكن أن يكون هذا؟
من هو والدك؟
والدي جليلي.
نحن شعب واحد في محبته.
The translation to my first poem in Arabic (I’m just learning:)
My Galilean Father
Where is your mother?
My Mother is in Damascus.
Mama covers her eyes, and weeps Syrian tears.
Who is your sister?
My sister is from Tehran.
Her tender hands play a German piano with an Iranian touch.
What is your brother?
My brother is a singer from Cairo. He sings at the Opera.
He sings a song perfect with Egyptian passion.
What does your teacher write?
My teacher writes the truth from his home in Astoria, Queens.
His is an Iraqi witness.
Which country are you from?
I am from Haiti and the American west.
My skin is white, but my rhythm is black.
How can this be?
Who is your father?
My father is a Galilean. We are one people in his love.
© 2013 Anna Mosby Coleman